Üdvözöl a(z) SZLOVÁKIAI MAGYAR ÍRÓK TÁRSASÁGA!
Hungarian Slovak 
 FŐOLDAL | TAGJAINK | ALAPSZABÁLY | TISZTSÉGVISELŐK | DÍJAINK | ELÉRHETŐSÉGEINK | SZPONZORAINK |
Opus - szlovákiai magyar írók folyóirata
Arany Opus Díj - főoldal
Jócsik Lajos-breviárium
Díjazottak
Szociális Alap
Opusonline
Szolgáltatások
· Híreink
· Rovatok
· Irodalomórák
· Rendezvények
· Pályázatfigyelő
· Kritikák
· Köszöntők
· Könyvajánló
·Fiatal Írók Köre
· Fiatal Írók Rovata
· Arany Opus Díj
· Jubilánsok
· Hazai magyar Lap-és Könyvkiadók ajánlata
· Képgaléria
· Emlékhelyeink
· Rólunk írták
· Hírek archívuma
· Linkajánló
· Keresés
· Jelentkezési lap
·Választmányi határozatok
Naptár
December
Vas Hét Ked Sze Csü Pén Szo
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31  
Szavazás
Mit gondolsz a weboldalunkról?

Nagyon jó!
Elég jó...
Nem elég jó...
Nagyon rossz!



Eredmények
Szavazások

Szavazat 33114
Linkajánló
 XXI. Fiatal Írók Tábora

HíreinkAugusztus 7-én szintén Ipolyszakálloson kezdődött a XXI. Fiatal Írók Tábora, ahol a táborlakók a  műhelymunka mellett előadásokat hallgathattak különböző témában.  Balázs F. Attila Csatlakozás az irodalom nemzetközi áramköréhez címmel tartott előadást.  Elmondta, hogy a magyar állam az írószövetséggel karöltve támogatta mindig is a magyar irodalom nemzetközi megismertetését, a magyar klasszikusokat szinte minden jelentős nyelvre lefordították, bárhol is járt Vietnámtól Peruig, Kanadától Kínáig. Ma viszont sajnos bár van a Balassi Intézetnek programja, amely hozzájárul néhány magyar mű idegen nyelvű kiadásához, de annyira jelentéktelen az összeg, hogy a kiadók, a műfordítók nem tolakodnak a pályázatokkal.

A fordítástámogatási program keretében 270 magyar szerző műve jelenik meg 46 nyelvre lefordítva, többségük klasszikus. Bármerre is járt a nagyvilágban, a vájtfülű írók sem tudtak legalább két kortárs írónevet mondani. A szlovák SLOLIA a szlovák irodalom idegen nyelvű fordításait támogatja, a román ICR pedig éves szinten 50 szerző idegen nyelvre fordítását. Az osztrák és a skandináv államok nagyvonalúbbak. Sajnos a az irodalom népszerűsítésére a támogatások elmaradtak a régen megszokottól, elég belterjesekké váltak.
Katona Nikolas, a műhelymunkákban résztvevő fiatal Fejezetek a queer-irodalombol (homo motívumok a prózában) címmel tartott előadást. Ezzel a témával már foglalkozott az Opus folyóiratban is. A humor az kell címmel Király Anikóval Csapody Kinga beszélgetett pályakezdésről, ifjúsági regényekről, sűrítésről és szószátyárságról Strand, papucs, szerelem és a Csak barátok? című könyvével kapcsolatban, megemlítve a most készülő harmadik kötetét is. A feketenyéken élő Király Anikó grafikusként saját maga illusztrálja könyveit, és bármiről is ír, a humort nem hagyja ki belőle. Csapody Kinga, a Manó Könyvek Kiadó főszerkesztője a Hogyan szerettessük meg a szépirodalmat? - Új trend a kortárs irodalomban: az elmúlt évek antológiáiról címmel tartott előadásában arról beszélt, hogy egy 14-15 éves fiatalnak az iskolákban ahhoz, hogy megértsék azt, amit olvasnak, legtöbb esetben el kell magyarázni a történetet. A kiadó főszerkesztőjeként elmondta, hogy mielőtt átgondolják az éves kiadói tervet, arra öszpontosítanak, hogy olyan témájú könyveket adjanak ki, amelyekre igény van, elkerülve ezzel azt, hogy a könyvek a raktárban porosodjanak, s a témát megtalálva kérik fel a szerzőket az írásra. A könyvkiadásnál a történeten kívül a szóhasználatra is ügyelni kell, a túl kacifántos, túlságosan összetett szöveg is elijesztheti a gyerekeket az olvasástól, hiszen nem tudják feldolgozni. Az illusztráció szerves része a történetnek, ezért nagyon fontos, hogy mennyit tesz hozzá az adott könyvhöz. A kassai Thália Színház dramaturgjaként ismert Forgács Miklóssal Vida Gergely költő beszélgetett a tavasszal megjelent A Latex búslakodó című első könyvéről, amelyben a közel nyolc év alatt született versei jelentek meg. A könyvbemutató után a szovjet ifjúsági regény ihlette Csuk és Gek – apatúra következett. A családi tragédiákkal tűzdelt előadást írták, rendezték, előadták és zenélték a forgácsok, vagyis Forgács Miklós és Forgács András. Az érzelmekre kihegyezett dráma alapmotívuma az apakeresés, és a testvérek gyermekkori viszálya.  A tábor lakóinak kellemes perceket szerezve bemutatkozott a Százdi citerazenekar is, akiknek küldetésük a felvidéki népzene ápolása és továbbadása.




 
Kapcsolódó linkek
· Több hír: Híreink
· Több hír: szmit


Legolvasottabb hír ebben a rovatban:
Híreink:

XIX. Tompa Mihály Országos Vers- és Prózamondó Verseny

Hír értékelése
Értékelés: 0
Szavazat: 0

Értékeld ezt a hírt:

Kiváló
Nagyon jó
Jó
Átlagos
Rossz

Parancsok

 Nyomtatható változat Nyomtatható változat

Kapcsolódó rovatok

Rendezvények





Web site powered by PHP-Nuke
All logos and trademarks in this site are property of their respective owner. The comments are property of their posters, all the rest © 2005 by me.


Oldalkészítés: 0.07 másodperc