|
|
|
|
költő |
születés dátuma: |
1970.11.04 |
lakcím: |
98601 Fižakovo , Biskupická 55. |
mobiltelefon: |
00421905249954 |
e-mail: |
zardamica@gmail.com |
|
|
|
|
BIOGRáFIA |
Szakmai önéletrajz
családnév: Ardamica keresztnév: Zorán művésznév: Jiran Morrica, Füleki Hajnalka, betűjegyei: az, z, zo, zoran munkakör: adjunktus fokozatok: Mgr. 1993, PhDr. 2005, Ph.D. 2008 születtem: Szlovákiában Losoncon, 1970. november 4-én nemzetiségem: magyar állampolgárságom: szlovák feleségem: Krojer Andrea gyermekeim: 1. Enikő, 1996; 2. Júlia, 2001 édesanyám: Lipcsei Gabriella édesapám: Ardamica Ferenc Jelenleg Füleken élek.
iskoláim: • losonci Magyar Tanítási Nyelvű Alapiskola • losonci Művészeti Népiskola I. és II. fokozat • Füleki Gimnázium – 1989-ben érettségi vizsga • Nyitrai Pedagógiai Főiskola Humán Tudományok Kara, magyar nyelv és irodalom – ének-zene szak – 1993-ban tanári oklevél, magiszteri akadémiai fokozat • TDK: 1992-ben országos 2. helyezés a Magyar irodalom és didaktika szekcióban • 2000-ben, Besztercebányai Módszertani Központ: I. kvalifikációs vizsga • egyetemi doktori (PhDr.): Bél Mátyás Tudományegyetem, témavezető: Dr. Alabán Ferenc • doktori (PhD.): Debreceni Egyetem, témavezető Dr. Görömbei András • Akkreditált kontinuális képzés, folyamatos oktatás, további képzések (megszerzett tanúsítványok és bizonyítványok): - Vezetőképzés: Iskola és oktatási intézmény igazgatása – Funkčné vzdelávanie podža § 38 zákona č. 317/2009 Z.z. s názvom: Riadenie koly a kolského zariadenia – Intitút celoivotného vzdelávania, Komárno, 2016, akred. 1138/2014 – KV/18. júl 2014, EČO: ICV_1138_2014_ FV_08_2016 - Minőségmenedzser – Vzdelávanie vybraných vysokokolských učitežov UMB v oblasti manaérstva kvality a procesného riadenia: Manaér kvality – UMB, Banská Bystrica, 2013, akred. M SR: 2628/2009/133/2, ITMS kód projektu: 26110230021 - Kutatási eredmények elektronikus prezentációja – Elektronická prezentácia výsledkov výskumu – UMB, Banská Bystrica, 2012, ITMS kód projektu: 26110230019 - Honlapszerkesztés – Získanie základných kompetencií vysokokolských učitežov na vyuitie informačných technológií v pedagopgickej a vedeckovýskumnej činnosti: Tvorba web stránok – UMB, Banská Bystrica, 2008, SOP źZ 2004/4-136, ITMS kód: 11230220268 - MOODLE e-learning rendszer – Získanie základných kompetencií vysokokolských učitežov na vyuitie informačných technológií v pedagopgickej a vedeckovýskumnej činnosti: E-learningový systém UMB - MOODLE – UMB, Banská Bystrica, 2008, SOP źZ 2004/4-136, ITMS kód: 11230220268
kutatási terület: modern és posztmodern magyar irodalom, szlovákiai magyar irodalom, a fordítás és műfordítás elmélete és gyakorlata, underground, művészeti ágak közötti kapcsolatok, kultúraolvasás
Erasmus program: • 2013. ELTE, Budapest, Magyar Irodalom- és Kultúratudományi Tanszék • 2013. EKTF, Eger, Magyar Irodalomtudományi Tanszék
részvétel tudományos projektekben: • Kutatócsoport tagja – Az interkulturális kommunikáció nyelvi és irodalmi aspektusai a közép-európai kontextusban. Bél Mátyás Tudományegyetem, VEGA, 1/0517/08 sz., 2008–2009 • Projektvezető – Álnevek és maszkok az irodalomban. Bél Mátyás Tudományegyetem, VEGA, 1/0021/13 sz., 2013–2015, tanúsítvány kiadása: 2016. április
részvétel tudományos konferenciákon: 1. Preklad a tlmočenie. Bél Mátyás Tudományegyetem, Filológiai Kar, Szlavisztika Tanszék, 2004. április 21–22., téma: Problematika ekvivalencie v preklade Balady žaktrafených, szlovák nyelven (magyar fordításban: Az ekvivalencia problémaköre a Gutaütöttek balladája fordításában) In Preklad a tlmočenie 6. Konferenciakötet. Besztercebánya, 2004, Bél Mátyás Tudományegyetem Filológiai Kara. 2. Nyelvi és irodalmi kölcsönhatások az integráció folyamatában. Bél Mátyás Tudományegyetem, Filológiai Kar, Hungarisztika Tanszék, Besztercebánya, 2005. február 16., téma: Szempontok az Iródia és a Próbaút jelentőségének megközelítéséhez. In Nyelvi és irodalmi kölcsönhatások az integráció folyamatában. Konferenciakötet. Besztercebánya, 2005, Bél Mátyás Tudományegyetem. (Társszervezőként is.) 3. Kontextus – Filológia – Kultúra. Bél Mátyás Tudományegyetem, Filológiai Kar, Hungarisztika Tanszék, Besztercebánya, 2006. május 24., téma: A komparáció komplikáció(i) avagy a konszolidáció nemzedéke(i) In Kontextus – Filológia – Kultúra. Besztercebánya–Eger, 2006, Bél Mátyás Tudományegyetem–EKTF. (Társszervezőként is.) 4. Tipológiai ismeretek és alkalmazásuk a komplex jelek létrehozásában és befogadásában. Semiotica Agriensis 4. A Magyar Szemiotikai Társaság, az MTA Miskolci Területi Bizottsága Kommunikációtudományi munkabizottságának és az Eszterházy Károly Főiskola konferenciája, Eger, EKF B épülete, 2006. október 20–22., téma: Vizuális költészet és paródia (Juhász R. József alkotásairól). In Szemiotika és tipológia. A komplex jelek kutatása. Eger, 2007, Magyar Szemiotikai Társaság–Líceum Kiadó 5. Kontextus – Filológia – Kultúra II. Bél Mátyás Tudományegyetem, Filológiai Kar, Hungarisztika Tanszék, Besztercebánya, 2007. május 30., téma: Irodalomtanítás? a harmadik évezredben? In Kontextus – Filológia – Kultúra II. Besztercebánya, 2008, Bél Mátyás Tudományegyetem, Humán Tudományok Kara, Hungarisztika Tanszék. (Társszervezőként is.) 6. Az abdukció. Semiotica Agriensis 5. Magyar Szemiotikai Társaság, Eszterházy Károly Főiskola, Eger 2007. október 19-22., téma: Intermediális szöveg betonkeverőkre – FINISH Concerto for concrete. In Az abdukció. Budapest–Eger, 2008, Magyar Szemiotikai Társaság–Líceum Kiadó 7. Az interkulturális kommunikáció nyelvi aspektusai. Bél Mátyás Tudományegyetem, Humán Tudományok Kara, Hungarisztika Tanszék, Besztercebánya, 2008. május. 27., téma: 7 mesterlövész. In Az interkulturális kommunikáció nyelvi aspektusai közép-európai közegben. Besztercebánya, 2009, Bél Mátyás Tudományegyetem. (Társszervezőként is.) 8. Az interkulturális kommunikáció irodalmi aspektusai. Bél Mátyás Tudományegyetem, Humán Tudományok Kara, Hungarisztika Tanszék, Besztercebánya, 2009. május. 27., téma: Posztmodern gerle? (Társszervezőként is.) 9. Az utazás szemiotikája. Semiotica Agriensis 7. Magyar Szemiotikai Társaság, Eszterházy Károly Főiskola, Eger, 2009. október 2-4., téma: „Az álomkereskedő utazásai”. 10. Multikulturalizmus. Elmélet és Gyakorlat. Bél Mátyás Tudományegyetem, Humán Tudományok Kara, Hungarisztika Tanszék, Besztercebánya, 2011. május 25., téma: Kolonialitás-jelenség és multikulturalitás. In Multikulturalizmus. Elmélet és Gyakorlat. Besztercebánya, 2011, Bél Mátyás Tudományegyetem, Humán Tudományok Kara, Hungarisztika Tanszék. (Társszervezőként is.) 11. Emlékezet – ünnep – fesztivál. Semiotica Agriensis 9. Magyar Szemiotikai Társaság, Eszterházy Károly Főiskola – Dobó István Vármúzeum, Eger, 2011. szeptember 30. – október 2., téma: Álcázott jelentések, avagy hogyan lett Kármán József ’48-as forradalmár. Megjelent mint: Álcázott jelentések hálója, avagy hogyan lett Kármán József ’48-as forradalmár és a határon túli magyarok jogvédője. In Ed. Pölcz Ádám: Emlékezet: ünnep – fesztivál. Semiotica Agriensis 9., Budapest, 2013, Magyar Szemiotikai Társaság. 12. A multikulturalizmus interpretációja Közép-Európában. Bél Mátyás Tudományegyetem, Humán Tudományok Kara, Hungarisztika Tanszék, Besztercebánya, 2012. május 23., téma: Multikulturalizmus mint Galkovics. In A multikulturalizmus Közép-Európában. Besztercebánya, 2012, Bél Mátyás Tudományegyetem, Humán Tudományok Kara, Hungarisztika Tanszék. (Társszervezőként is.) 13. Uchovávanie literárnych diel – Literárny preklad a literárne odkazy (Vzájomné literárne vplyvy v literatúrach strednej Európy) Fakulta stredoeurópskych túdií, Ústav stredoeurópskych jazykov a kultúr, UKF v Nitre, Nyitra, 2012. október. 23., téma: Zeneművek szövegeinek fordítási problémái. (Problémy prekladu hudobných diel). In Mentés másként (Műfordítás és irodalmi kapcsolatok) – Uchovávanie literárnych diel (Literárny preklad a literárne odkazy). Hn., 2013, AB-ART. 14. A jelnyelvi és a hangzó nyelvi kommunikáció perspektívái (oktatás, fordítás, kultúra, metainformáció) (Perspektívy komunikácie v posunkovej reči a v reči) A Miskolci Egyetem BTK Modern Filológiai Intézete és Alkalmazott Nyelvészeti és Fordítástudományi Tanszéke a Magyar Tudományos Akadémia Miskolci Területi Bizottsága Nyelvtudományi Munkabizottságának és a SINOSZ Borsod-Abaúj-Zemplén Megyei Szervezete közreműködésével Miskolci Egyetem, 2012. november 26., téma: A terminológia, a nyelvhasználat, a beszédmód mint dilemma a műfordításról való gondolkodásban. (Terminológia, pouitie jazyka, spôsob vyjadrovania sa ako dilema translatológie) In Alkalmazott Nyelvészeti Közlemények VII. évf. 2012/2 (Miskolci Egyetemi Kiadó 2013) 17–23. 15. Az identitás metamorfózisa irodalomban és nyelvben. Bél Mátyás Tudományegyetem, Humán Tudományok Kara, Hungarisztika Tanszék, Besztercebánya, 2013. május 22., téma: Az identitás elszabadul. In Az identitás metamorfózisa irodalomban és nyelvben I. – Metamorfóza identity v literatúre a jazyku I. Besztercebánya, 2013, Belianum, 22–36. (Társszervezőként is.) 16. Álnév és maszk az irodalomban. Bél Mátyás Tudományegyetem, Humán Tudományok Kara, Hungarisztika Tanszék, Besztercebánya, 2013. november 7–8., VEGA, 1/0021/13 sz., téma: Álnév és műfordítás. Besztercebánya, 2014, Belianum, 73–82., elősző: Névtapasztalat – szembesülés. i.m. 7–8. (Főszervezőként is.) 17. Az identitás metamorfózisa irodalomban és nyelvben II. Bél Mátyás Tudományegyetem, Bölcsészkar, Hungarisztika Tanszék, Besztercebánya, 2014. május 21., téma: Az identitás metamorfózisa mint trauma. In Az identitás metamorfózisa irodalomban és nyelvben II. – Metamorfóza identity v literatúre a jazyku II. Besztercebánya, 2014, Belianum, 51–59. (Társszervezőként is.) 18. Az irodalmi álnév és maszk értelmezésének elmélete / Teória interpretácie literárnej masky a pseudonymu. Bél Mátyás Tudományegyetem, Bölcsészkar, Hungarisztika Tanszék, Besztercebánya, 2014. december 11., VEGA, 1/0021/13 sz., téma: Másik név – A közelítés (és eltávolítás) gesztusai. In Az irodalmi álnév és maszk értelmezésének elmélete / Teória interpretácie literárnej masky a pseudonymu. Besztercebánya, 2015, Belianum. (Főszervezőként is.)
nyelvtudás: • magyar: anyanyelv • orosz nyelv: érettségi vizsga és egyetemi vizsga, 2. évf.-ban jeles osztályzattal 1990-ben • szlovák nyelv: komplex (C típusú) középfokú államilag elismert nyelvvizsga bizonyítvány 2003-ban: Idegennyelvi Továbbképző Központ, Budapest • alapfokon értek és írok németül, kevésbé angolul • fordítok magyarból, szlovákból, csehből magyarra és szlovákra
életpálya, szakmai tevékenység, tagság szakmai szervezetekben: • 1986-tól publikálok • 1990–1992: a nyitrai Juhász Gyula Ifjúsági Klub alelnöke, a magyar diákparlament elnöke és a kari diákparlament tagja, többekkel társalapítója az országos Magyar Diákszövetségnek (ma Diákhálózat) • 1994-től három választási időszakban önkormányzati képviselő Losoncon, egyéb szakbizottsági tagságok mellett az önkormányzati Kulturális és Oktatásügyi Szakbizottság elnöke. • 1994–2002: a losonci Kármán József Magy. Tan. Ny. Alapiskola tanára, igazgatóhelyettese • 2002–2007 a besztercebányai Bél Mátyás Tudományegyetem Filológiai Kara Hungarisztika Tanszékén adjunktus • 2007-2015 a besztercebányai Bél Mátyás Tudományegyetem Humán Tudományok Kara (2014-től Bölcsészkar) Hungarisztika Tanszékén adjunktus, 2013-2015 tanszékvezető-helyettes • 2012-2015 a besztercebányai Bél Mátyás Tudományegyetem Pedagógiai Karának óraadója is • 2016 februárjától a füleki Művészeti Alapiskola igazgatóhelyettese, 2016 márciusától igazgatója • 1996–2011 a Plectrum kiadó alapító vezetője • 1998–2000: a pozsonyi Szabad Újság munkatársa • 2002-ben a Szlovák Televízió magyar adásának külső munkatársa • 2005-ben a Carisma TV külső munkatársa • 2007-től a Paraméter hírportál külső munkatársa • 2001–2005: a Kármán József Egylet megalapítója, majd elnöke • A Szlovákiai Magyar Írók Társasága tagja, 2002–2009, majd 2015-2017 a Szlovákiai Magyar Írók Társasága választmányi tagja • 2005-től az Erdélyi Magyar Írók Ligájának tagja • Tagja a Szlovák Újságírók Szindikátusának • Tagja, majd képviseltje a SOZA-nak (Szlovák Szerzői Jogvédő Szövetség) • Tagja az OZIS-nak (Szlovákiai Előadóművészek Jogvédő Szövetsége) • Tagja a Szlovákiai Magyar Pedagógusok Szövetségének • 2003: a salgótarjáni Balassi Bálint Megyei Könyvtár 10. Jubileumi Madách Olvasótáborának szakmai vezetője • 2006-tól a Magyar Szemiotikai Társaság tagja • a Patrióta könyvek és a Bilingvis könyvek sorozatszerkesztője • 2011-től a Miskolci Egyetem Metainformációs Kutatócsoportjának tagja • a kezdetektől tagja és járási tisztségviselője voltam a Független Magyar Kezdeményezésnek, majd utódpártjainak, a Magyar Polgári Pártnak és a Magyar Koalíció Pártjának, 2004-ben elvi és lelkiismereti okokból kiléptem • 2013-tól a Felvidéki Tudományos Diákköri Konferencia előkészítő bizottságának tagja
elismerések: • 1997 emlékplakett Losonc város alapításának 750. évf. alkalmából • 2006 emlékplakett Losonc várostól
ösztöndíjak: • 1991 Debrecen, Nyári Egyetem • 2008 Balatonfüred, Magyar Fordítóház Alapítvány • 2010 az Irodalmi Alap alkotói ösztöndíja • 2013 az Irodalmi Alap alkotói ösztöndíja • 2018 a Kisebbségi Kulturális Alap alkotói ösztöndíja
díjak: • Posonium Irodalmi Díj 2008-as Szülőföld-díja (a Perspektívaváltás a szlovákiai magyar irodalomban c. kötetért), Pozsony, 2009. június 9. • Az Irodalmi Alap 2008-as Nívódíja („Prémia Literárneho fondu”, a Perspektívaváltás a szlovákiai magyar irodalomban c. kötetért), Pozsony, 2009. június • Az Irodalmi Alap 2014-as Nívódíja („Prémia Literárneho fondu”, az Örökországi és más történetek c. kötetért), Pozsony, 2015. június 10. • Az Irodalmi Alap 2015-ös Nívódíja („Prémia Literárneho fondu”, a Kultúraolvasás c. kötetért), Pozsony, 2016. június 14.
|
|
BIBLIOGRáFIA |
publikációk könyvalakban, PC- CD-ROMon és hanghordozón:
önálló: 1. Moslékrondó. (Versek) Losonc, 1998, Plectrum. 2. egyétek. (Irodalmi reflexiók) Pozsony, 2004, AB-ART. 3. Heterotexxxtualitás. (Versek) Dunaszerdahely, 2005, Nap. 4. Diszharmónia harcmezején. (Esszék, tanulmányok) Pozsony, 2007, AB-ART. 5. Szellemi rezervátumok. (Publicisztikai írások, esszék) Dunaszerdahely, 2008, Nap. 6. Perspektívaváltás a szlovákiai magyar irodalomban. (Monográfia) Pozsony, 2008, AB-ART. 7. Műfordítás-elméleti ismeretek. (Egyetemi jegyzet) Besztercebánya, 2011, Bél Mátyás Tudományegyetem. 8. Egyirányú zsákutca. (Különvélemények 2008–2011) Dunaszerdahely, 2011, Nap. 9. Fejezetek a műfordítás elméletéből. (Monográfia) Dunaszerdahely, 2012, Nap. 10. Bőre kétezer. (Versek) Dunaszerdahely, 2013, Nap. 11. Örökországi és más történetek. (Próza) Dunaszerdahely, 2014, Media Nova M. 12. Kultúraolvasás. (Tanulmányok) Dunaszerdahely, 2015, Media Nova M. – a Nap Kiadó – Dunaszerdahely közreműködésével. 13. Barbárrá hülyülés (Publicisztikai írások 2011–2013). Dunaszerdahely, 2016, Media Nova M. – a Nap Kiadó – Dunaszerdahely közreműködésével. 14. Barbárrá hülyülés 2.0, avagy határok és keselyűk. Publicisztikai írások 2014–2015. Dunaszerdahely, 2018, Nap Kiadó.
gyűjteményes / másokkal magyarul: 1. Kapufa a Parnasszuson. Antológia. Pozsony, 1993, Madách. 2. Menedékjog 1995. Antológia. Budapest, 1995, Littera Nova. 3. Rövid ismertető iskolánkról. Losonc, 1998, Plectrum. (szerkesztőként és társszerzőként is) 4. Vámbéry Antológia 2001. Dunaszerdahely, 2001, Lilium Aurum. 5. Vámbéry Antológia 2002. Dunaszerdahely, 2002, Lilium Aurum. 6. Vámbéry Antológia 2004. Dunaszerdahely, 2003, Lilium Aurum. 7. Zsé arca – Szovákiai magyar szép versek 2004. Dunaszerdahely – Pozsony, 2004, Lilium Aurum – SZMÍT. 8. Magángaléria. Esszéantológia. Dunaszerdahely, 2004, Lilium Aurum. 9. Én ámulok, hogy elmulok. Antológia. Dunaszerdahely, 2005, Lilium Aurum. 10. A bámész civil – Szovákiai magyar szép versek 2005. Dunaszerdahely – Pozsony, 2005, Lilium Aurum – SZMÍT. 11. Nyelvi és irodalmi kölcsönhatások az integráció folyamatában. Besztercebánya, 2005, Bél Mátyás Tudományegyetem. 12. Vámbéry Antológia 2005. Dunaszerdahely, 2005, Lilium Aurum. 13. Vámbéry Antológia 2006. Dunaszerdahely, 2006, Lilium Aurum. 14. Szlovákiai magyar szép versek 2006. Pozsony, 2006, Szlovákiai Magyar Írók Társasága. 15. Szlovákiai magyar szép próza 2006. Pozsony, 2006, Szlovákiai Magyar Írók Társasága. 16. Kontextus – Filológia – Kultúra. Besztercebánya – Eger, 2006, Bél Mátyás Tudományegyetem – EKTF. 17. Szemiotika és tipológia. A komplex jelek kutatása. Eger, 2007, Magyar Szemiotikai Társaság–Líceum Kiadó. 18. Kommunikáció és szövegkutatás. Tanulmányok a gazdaság- és társadalomtudományok köréből. Eger, 2007, EKF Líceum Kiadó. 19. Vámbéry Antológia 2008. Dunaszerdahely, 2008, Lilium Aurum. 20. Szlovákiai magyar szépirodalom 2008. Pozsony, 2008, Szlovákiai Magyar Írók Társasága. 21. Az abdukció. Budapest–Eger, 2008, Magyar Szemiotikai Társaság–Líceum Kiadó. 22. Kontextus – Filológia – Kultúra II. Besztercebánya, 2008, Bél Mátyás Tudományegyetem, Humán Tudományok Kara, Hungarisztika Tanszék. 23. Vámbéry Antológia 2009. Dunaszerdahely, 2009, Lilium Aurum. 24. Szlovákiai magyar szépirodalom 2009. Pozsony, 2009, Szlovákiai Magyar Írók Társasága. 25. Az interkulturális kommunikáció nyelvi aspektusai közép-európai közegben. Besztercebánya, 2009, Bél Mátyás Tudományegyetem 26. A Cs-tartomány – pro és kontra. Cselényi László költészete kritikák és értékelések tükrében. Pozsony, 2009, Madách-Posonium. 27. Szeberényi Zoltán: A hűség ára (előszó). Pozsony, 2009, Madách-Posonium. 28. Szlovákiai magyar szépirodalom 2010. Pozsony, 2010, Szlovákiai Magyar Írók Társasága. 29. Kedves filmem. Dunaszerdahely, 2010, Lilium Aurum. 30. Szlovákiai magyar szépirodalom 2011. Pozsony, 2011, Szlovákiai Magyar Írók Társasága. 31. Multikulturalizmus. Elmélet és Gyakorlat. Besztercebánya, 2011, Bél Mátyás Tudományegyetem, Humán Tudományok Kara, Hungarisztika Tanszék. 32. Hagyománytör(tén)és. Vita a „szlovákiai magyar” líra értelmezhetőségéről. Pozsony, 2011, Szlovákiai Magyar Írók Társasága. 33. Szeberényi-album. Nyitra, 2011, Arany A. László Polgári Társulás. 34. Szlovákiai magyar szépirodalom 2012. Pozsony, 2012, Szlovákiai Magyar Írók Társasága. 35. A multikulturalizmus Közép-Európában. Besztercebánya, 2012, Bél Mátyás Tudományegyetem, Humán Tudományok Kara, Hungarisztika Tanszék. 36. Irodalom Nyitrán, Nyitra az irodalomban. Nyitra, 2012, Nyitra Megyei Művelődési Központ. 37. Szlovákiai magyar szépirodalom 2013. Pozsony, 2013, Szlovákiai Magyar Írók Társasága. 38. Emlékezet: ünnep – fesztivál. Semiotica Agriensis 9., Budapest, 2013, Magyar Szemiotikai Társaság. 39. Mentés másként (Műfordítás és irodalmi kapcsolatok) – Uchovávanie literárnych diel (Literárny preklad a literárne odkazy). Hn., 2013, AB-ART. 40. Szekrényessy Attila: História Preova v obrázkoch – Eperjes története képekben (Utószó magyarul és szlovákul: Tükrök, Zrkadlá). Dunaszerdahely – Budapest, 2013, Lilium Aurum. 41. Az identitás metamorfózisa irodalomban és nyelvben I. – Metamorfóza identity v literatúre a jazyku I. Besztercebánya, 2013, Belianum. 42. Szlovákiai magyar szépirodalom 2014. Pozsony, 2014, Szlovákiai Magyar Írók Társasága. 43. Száraz Pál: Szárda szőnyege. (Utószó) H.n. 2014, AB-ART. 44. Az identitás metamorfózisa irodalomban és nyelvben II. – Metamorfóza identity v literatúre a jazyku II. Besztercebánya, 2014, Belianum. 45. Álnév és maszk az irodalomban – Pseudonymy a masky v literatúre. Besztercebánya, 2014, Belianum. 46. Szlovákiai magyar szépirodalom 2015. Pozsony, 2015, Szlovákiai Magyar Írók Társasága. 47. Az irodalmi álnév és maszk értelmezésének elmélete / Teória interpretácie literárnej masky a pseudonymu. Besztercebánya, 2015, Belianum. 48. Szlovákiai magyar szép irodalom 2017. Dunaszerdahely, 2017, Szlovákiai Magyar Írók Társasága.
gyűjteményes / másokkal szlovákul: 1. Ferenc Ardamica: Matkini nápadníci (Doslov [utószó]). Losonc, 2001, Plectrum. 2. Preklad a tlmočenie 6. Besztercebánya, 2004, Bél Mátyás Tudományegyetem Filológiai Kara. 3. Szekrényessy Attila: História Preova v obrázkoch – Eperjes története képekben (Utószó szlovákul: Zrkadlá). Dunaszerdahely – Budapest, 2013, Lilium Aurum. 4. Tahy 2013. Pardubice, 2013, Nakladatelství Pavel Mervart.
fordítás, műfordítás: 1. Jaroslav Badinka: Lučenec/ Losonc 1997–2003. Zólyom, 2003, FOTO Badinka. (másokkal) 2. Dezső Monoszlóy: Balada žaktrafených. (Gutaütöttek balladája) Pozsony, 2003, AB-ART. 3. Kurt Rieder: Esá Tretej ríe. (A III. Birodalom ászai) Dunaszerdahely, 2005, Talamon. 4. Balázs F. Attila: Casanova átváltozásai – Premeny Casanovu. (kétnyelvű kiadvány) Losonc, 2007, Plectrum. 5. Antológia súčasnej rumunskej lyriky. (A kortárs román líra antológiája) Pozsony–Vlahita, 2007, AB-ART. (másokkal) 6. Böröndy Lajos: A Bárány vére. Feketeerdő, 2008, BmegB. (másokkal) 7. Trianon. Trianon a bontón – Trianon és bon ton. – The Trianon Treaty Manners. Vyehradské zápisníky –Visegrádi füzetek – Visegrad Discussion Papers. Pozsony, 2009, Palisády-Védcölöp Alapítvány. (másokkal) 8. Existuje ideálny daňový systém? – Létezik ideális adórendszer? – Is there an ideal tax system? Vyehradské zápisníky –Visegrádi füzetek – Visegrad Discussion Papers. Pozsony, 2009, Palisády-Védcölöp Alapítvány. (másokkal) 9. tát a cirkev. Slobodná cirkev v slobodnom táte? – Állam és egyház. Szabad egyház a szabad országban? – State And Church. Free Church in a Free Country? Vyehradské zápisníky –Visegrádi füzetek – Visegrad Discussion Papers. Pozsony, 2009, Palisády-Védcölöp Alapítvány. (másokkal) 10. Maros Edit: Alica v Krajine zázrakov. (Alice Csodaországban) Budapest, 2010, TotHál Könyvkiadó. 11. Maros Edit: Čarodejník z krajiny Oz. (Oz, a nagy varázsló) Budapest, 2010, TotHál Könyvkiadó. 12. Klára Kubičková a kol.: Po stopách architekta L.E. Hudeca – L. E. Hudec építész nyomában – In the Footsteps of the Architect L.E. Hudec. Beszetrcebánya, 2013, C.A.L.E.H. n.o. (másokkal) 13. Esterházy Jánosról a közép-európai dialógus jegyében – O Jánosovi Esterházym v duchu stredoeurópskeho dialógu. Nyitra, 2016, ivé Podzoborie – Élő Zoboralja – Living Zobor Region (másokkal) 14. Viktória Herencsár: Svet cimbalu (Cimbalomvilág) Besztercebánya, 2019, Slovenská cimbalová asociácia.
szerkesztőként, sorozatszerkesztőként, összeállítóként, korrektorként: 1. Ardamica Ferenc: Kalandor születik. Losonc, 1997, Plectrum. 2. Ardamica Ferenc: Az akasztott ember kötele. Losonc, 2001, Plectrum. 3. Szlovákiai magyar ki kicsoda. Pozsony, 2001, AB-ART. (másokkal) 4. Hetényi Andrea: Kincső kalandjai. Losonc, 2003, Plectrum. 5. Fehér Sándor: Cápafogak között. Losonc, 2003, Plectrum. 6. Puntigán József: 1848 losonci emléke(zése)i. Losonc, 2004, Plectrum. 7. Szlovákiai magyar ki kicsoda 2005. Losonc, 2005, Plectrum. PC CD-ROM 8. Bolgár Adrianna: Mikszáth-regények és -novellák magyar–szlovák, szlovák–magyar frazeológiai szótára (A frazeologizmusok fordításának vizsgálata Mikszáth Kálmán regényeiben és novelláiban). Losonc, 2005, Plectrum. 9. Hetényi Andrea: Kincső kalandjai. Losonc, 2006, Plectrum. (második kiadás) 10. Szekrényessy Attila: Egy felvidéki kastály hétköznapjai. Fülek, 2007, Plectrum. 11. Parti Zoltán: Fülek. Fülek, 2007, Plectrum. 12. Puntigán József: Losonc – Lučenec (PC CD-ROMmal). Fülek, 2007, Plectrum. 13. Z. Németh István: Hemperkőc. Fülek, 2007, Plectrum. 14. Pavel Vilikovský: Emlékek ura – Pán spomienok. Fülek, 2007, Plectrum. 15. Ožga Feldeková: Mókus – Veverica. Fülek, 2007, Plectrum. 16. Hizsnyai Zoltán: Fordítva múlik – előre farol. Ötven év – ötven vers. Dunaszerdahely, 2009, Lilium Aurum. 17. Bettes István: ibolya T-bolya. Fülek, 2009, Plectrum. 18. Mladá veda 2009. Humanitné vedy – literárna veda. Besztercebánya, 2009, Bél Mátyás Tudományegyetem. (másokkal) 19. Mladá veda 2009. Humanitné vedy – lingvistika. Besztercebánya, 2009, Bél Mátyás Tudományegyetem. (másokkal) 20. Acta Facultatis Humanisticae Universitatis Matthiae Belii Neosoliensis. Humanitné vedy – literárna veda. Besztercebánya, 2010, Bél Mátyás Tudományegyetem. (másokkal) 21. Acta Facultatis Humanisticae Universitatis Matthiae Belii Neosoliensis. Humanitné vedy – literárna veda. Besztercebánya, 2011, Bél Mátyás Tudományegyetem. (másokkal) 22. Fehér Sándor: Pusztába kiáltó. Dunaszerdahely, 2012, Lilium Aurum. 23. Álnév és maszk az irodalomban – Pseudonymy a masky v literatúre. Besztercebánya, 2014, Belianum. 24. Az irodalmi álnév és maszk értelmezésének elmélete / Teória interpretácie literárnej masky a pseudonymu. Besztercebánya, 2015, Belianum. 25. Vida Gergely: Oči skál (magyar eredeti: Horror klasszikusok). Dunaszerdahely, 2016, Szlovákiai Magyar Írók Társasága. 26. Erdélyi Attila: A Kármán József Színház 30 esztendeje. Losonc, 2018, DALI-BB.
- a szlovák Romboid folyóirat 2017/8 tematikus, kortárs szlovákiai magyar irodalmi számának összeállítója
dalszöveg: • dalszövegek a Kármán Színháznak B. Pomerance: Az elefántember c. darabjához • dalszövegek A Romlás Virágai, a Jutott Neki és a Delirium Tremens zenekaroknak
zene: 1. Jutott Neki: Láma Dalai. MC, 1993, Czech Republik, Self-Released (szövegíró) 2. A Romlás Virágai: Fúzió. MC. Losonc, 1996, Plectrum. (zeneszerző, szövegíró, hangszerelő, előadó) 3. színpadi zene George Tabori: Goldberg-variációk c. darabjához. (Bemutató: Kármán Színház, Losonc, 2001) 4. Lukanényei Citerazenekar: Játsszunk szívből! CD. Losonc, 2006, Plectrum (zenei rendező) 5. Kelemen Trió: Szülőföld. CD. Fülek, 2007, Plectrum. (vendégelőadó, költő, hangszerelő) 6. Szent Korona Kórus: A Szent Korona oltalma alatt. 10 éves a Szent Korona Kórus. CD, 2007, Publisher responsible: Szent Korona Kórus Társaság / Czibulya Márk (szakmai munkatárs) 7. Mordent Project. CD. Pozsony, 2018, Microgramma. (Szólólemez: zeneszerző, szövegíró, hangszerelő, előadó)
|
|
|
|